Резо Схолия (pe3o) wrote,
Резо Схолия
pe3o

Ханс Дигельместер
Перевод Марианны Шапиро

ГРОЗА

Вокруг потемнело, и пруд, и наш апельсиновый
сад за прудом стали свинцовые, страшные.
София и Марта схватили мобильники и ломанулись
к пруду, "в твиттерок ! в твиттерок !" вот и всё
что успел я услышать. Однако, когда началось,
обе запрыгнули в дом, потому что случилось такое,
что овцы, и гуси, и утки, простите, обкакались.
Даже форель в нашем пруду тоже обкакалась, вот
как вокруг грохотало, тогда, год назад,
и как же тогда мы смеялись, о Боже.


.
Subscribe

Recent Posts from This Journal

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments